''Che lavoro fai?'': domanda in italiano, risposta in inglese
Letto: 4983 volte
venerdì 5 ottobre 2012
Letto: 4983 volte
di Dominga D'Alano
Si può partire da un classico della colonizzazione inglese: la parola "manager", entrata in ogni ambito professionale dando vita a originali specializzazioni. Se in origine il termine inglese serviva a dare peso al ruolo di dirigente, oggi si può essere manager di qualsiasi cosa. Si passa dal customer care manager (il lavoratore che si occupa della tutela del cliente) al return manager, la persona che semplicemente si occupa di ritirare le autovetture prese a noleggio.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Ma c’è anche lo store manager (il negoziante), l’office manager (colui che si occupa della segreteria) e l’account manager, l'audit manager, il payroll manager, il project manager.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Se ci spostiamo a lavori un pò più tecnici, anche qui l'inglese ha la meglio: si va dal personal trainer, che altro non è che un allenatore, al web editor, che si occupa della scrittura su internet e poi c'è l’account (il rappresentante), l'addetto al teleselling (la vendita telefonica), il backoffice specialist.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Senza dimenticare che per tutte queste posizioni è necessario inviare l’application, la candidatura.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Per Francesco Giacomantonio, sociologo presso l’Università degli Studi di Bari, questa abitudine in ambito professionale, non solo è correlata alla «predominanza della cultura anglofona e della sua tradizione analitica, tecno-industriale e utilitarista, ma rappresenta anche un modo per non trovarsi esclusi da certe evoluzioni dell'economia, della comunicazione e della società. Il fenomeno - continua Giacomantonio - deve far riflettere, se si pensa che anche in ambiti tradizionali, accademici ed editoriali, ci si definisce "contributors", si chiedono "follow up" di gradimento e "feedback"».Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
Il dato è ancora più interessante se si pensa che, nonostante questa nutrita produzione lessicale, solo il 7 per cento degli italiani dichiara di conoscere bene l'inglese.Notizia di proprietà della testata giornalistica © Barinedita (vietata la riproduzione)
© RIPRODUZIONE RISERVATA Barinedita
Scritto da
Dominga D'Alano
Dominga D'Alano
I commenti
- Saverio - Del trash manager e del brand ambassador" ne vogliamo parlare? omg